--¿Cuándo empezaron a cantar en japonés?

Laura André--En el fondo no cantamos en japonés...

Esther Albalá--Siempre nos ha gustado mucho la cultura japonesa. Yo, por ejemplo, estudio y doy clases de la lengua nipona. Pero lo que hacíamos eran versiones de temas, principalmente japoneses, en inglés o en castellano. Antes teníamos una formación distinta con 10 integrantes que se llamaba Mangaku Musemi y que funcionó hasta 2011 y en febrero formamos nuestro dúo, Kokeshi.

--¿Qué significa?

(E. A.)--Las kokeshi son las típicas muñecas de madera con el kimono y son típicas de la zona del noreste de Japón.

--¿Cómo definirían su trabajo?

(L. A.)--Etiquetarnos es un poco difícil porque tenemos muchas influencias y orígenes... Vamos con una guitarra acústica, dos voces y seguimos la armonía de primera y segunda voz.

(E. A.)--Lo cierto es que el grupo lleva muy poco y no existe una trayectoria con la que podamos definirmos de manera estricta. A mi me gusta mucho el folk y el indie pero a Laura le gusta el heavy.

--¿Cómo dieron con el concurso de canción japonesa We love japanese songs?

(E. A.)--Fue un poco por casualidad. Viendo un día en la televisión el canal internacional de la tele japonesa, vimos la convocatoria del concurso. Yo quería hacer una canción japonesa desde hacía mucho tiempo y decidimos probar suerte. Nos presentamos por el simple gustazo de hacer la canción, sin ninguna pretensión más.

--¿Cuál era la canción?

(E. A.)--Era Nagory Yuki (Últimas nieves), un clásico de la canción japonesa de los años 70 de la cantautora Iruka, que se puede comparar con Serrat aquí en España.

--Además tenían que grabar un videoclip...

(E. A.)--Se nos ocurrió hacerlo en la Aljafería para mostrar Zaragoza.

--¿En qué consistía el concurso?

(E. A.)--Sobre todo quería difundir la cultura japonesa, de ahí a que la canción debía ser nipona. Los participantes venían de todo el mundo, 225 de 36 países, sobre todo de Suramérica y del sudeste asiático. De España había dos o tres concursantes más.

(L. A.)--La función principal era mostrar el punto de vista de los extranjeros de su música para después galardonar a los mejores. El premio se escogía por votación popular, por mención especial del jurado y luego estaba el gran premio de la cadena que fue el que ganamos.

--Pero no viajaron a Japón.

(E. A.)--Vivimos todo desde aquí.

--¿Y cómo fue?

(E. A.)--En un principio se pusieron en contacto con nosotras para decirnos que les había gustado mucho el vídeo y que querían ponerlo en el especial de Nochevieja.

(L. A.)--Nos citaron a través de videoconferencia el día de la grabación del concurso. Estuvimos viendo toda la gala y empezaron a entregar los premios pero no nos nombraban y no sabíamos qué querían de nosotras hasta que al final nos entregaron el gran premio.

--Después de tal reconocimiento, ¿van a seguir en el género?

(E. A.)-- En principio pensamos hacer una versión en castellano de la canción con la que ganamos.

(L. A.)--Además seguiremos con otras versiones y pretendemos comenzar a hacer repertorio.