Luis M. Arruego, un joven agente de la Jefatura Superior de Policía de Aragón, conoce muy de cerca las dificultades que algunas personas tienen a la hora de comunicarse, bien sea por tener autismo, una discapacidad intelectual o por desconocimiento del idioma. En su caso tiene un niño de cinco años y medio que tiene trastorno del espectro autista con el que trabaja su estimulación a través de unos pictogramas realizados por el Centro Aragonés para la Comunicación Aumentativa y Alternativa (Arasaac) y que vio en este material una oportunidad para mejorar la interacción inmediata entre sus compañeros de trabajo y personas con esta necesidad. Dicho y hecho. Todos los agentes de la Policía Nacional van a contar con un manual en el que poder atender a niños y adultos que no pueden expresar con palabras una situación que acaban de vivir. Pero no va a quedarse solo en la comunidad, sino que la Dirección General de la Policía lo va a repartir por toda España.

Este martes se repartieron los primeros cuadernos que en dos hojas por las dos caras es capaz de transmitir desde ¿Cómo te encuentras? ¿Dónde ha sucedido? ¿Cómo va vestido un sospechoso? hasta ¿Cómo ha huido? Fue en la sede del Gobierno de Aragón de manos del consejero de Educación, Felipe Faci, y el jefe superior de Policía de Aragón, Juan Carlos Hernández.

El responsable del Cuerpo Nacional de Policía destacó la importancia de este manual porque "rompe barreras y tiende puentes con personas que tienen problemas de comunicar y que necesitan ser atendidas en un caso de emergencia", además de valorar que "es una iniciativa creada desde el corazón". "El compromiso de la Policía es atender al ciudadano de la mejor manera posible y con estos pictogramas damos un paso más en nuestro objetivo", aseveró, mientras recalcó que no solo va a servir para atender a personas que tienen autismo, sino también, por ejemplo, a víctimas que están en estado de shock y que no puede expresarse como el resto o con extranjeros. "En Extranjería asistimos a los refugiados ucranianos con traductores, pero si necesitan algo en la calle vamos a poder auxiliarles con este manual", resaltó.

Un objetivo en el que incidió el consejero, si bien este remarcó que es un proyecto que nade en Aragón y que "se ha traducido a 25 idiomas para que llegue a 200 países del mundo". Afirmó estar orgulloso del trabajo de Arasaac y de que instituciones como la Policía Nacional se fijen en el centro para incorporar mejoras.

Manual que será repartido a los agentes de la Policía Nacional. EP

El Centro Aragonés para la Comunicación Aumentativa y Alternativa (Arasaac) es un centro dependiente del Gobierno de Aragón que tiene como finalidad difundir y poner a disposición de todas las personas y entidades que lo precisen los recursos creados en ARASAAC, así como asesorar en el uso y aplicación de este sistema de comunicación universal.

Concebido inicialmente para ser aplicado en el ámbito educativo, el sistema ha trascendido a otros terrenos y espacios (sanitario, señalética de espacios públicos, atención a personas mayores, cuadros de Francisco de Goya, etc.) y ofrece recursos gráficos (pictogramas), materiales adaptados, software gratuito y propuestas didácticas para facilitar la comunicación y la accesibilidad cognitiva a todas aquellas personas que presentan algún tipo de dificultad por distintos factores (personas con autismo, discapacidad intelectual, afasia, personas que desconocen el idioma, enfermedades neurodegenerativas, etc.).

Este fondo de materiales está compuesto por más 2.800 fichas y da acceso a más de 30.000 archivos de materiales y actividades de todas las áreas con licencia Creative Commons (BY-NC-SA). El Centro ARASAAC es el único a nivel mundial que ofrece una sección de estas características, lo que la convierte en un recurso muy valioso en el ámbito de la Comunicación Aumentativa y Alternativa (CAA).

La página web de Arasaac alberga más de 12.500 pictogramas traducidos o en proceso de traducción a 25 idiomas y, actualmente, se está traduciendo a 8 idiomas más.