Aragón cuenta desde ayer con un portal institucional que recopila toda la información y los documentos relativos a las dos lenguas propias de Aragón, el aragonés y el catalán. El director general de Política Lingüística del Ejecutivo autonómico, José Ignacio López Susín, presentó ayer esta web (www.lenguasderagon.org) en la que se explica la situación de ambos idiomas y todo el material que se promueve y difunde desde la Consejería de Cultura.

En la web se puede encontrar todo tipo de materiales para la investigación, la docencia y el conocimiento de la realidad lingüística de Aragón. Los que se acerquen hasta este portal encontrarán también documentos técnicos, noticias de actualidad e información sobre eventos, subvenciones y premios. La web cuenta con un gran archivo audiovisual que irá completándose. Actualmente, este recoge 732 recursos de audio y vídeo de tradición oral de 119 localidades distintas y pertenecientes a diez comarcas en las que se conserva la lengua propia, la mayor parte de ellas en la provincia de Huesca.

El portal suma también 60 biografías, 200 publicaciones descargables y 70 vídeos, la mayoría de carácter didáctico. Otro aspecto interesante de la página web es que ofrece cerca de dos millones de términos toponímicos. Sometida a rigor científico, la política de esta dirección general entierra ya la terminología que acuñó el PP y el PAR en la pasada legislatura, en la que se negó a nombrar las lenguas propias de la comunidad y admitió únicamente la existencia de «lenguas propias del Aragón Oriental» (en lugar de catalán) y «lenguas propias del Aragón Prepirenaico y Pirenaico» (para no admitir el aragonés).

Además de esta web, recientemente se presentó un documento elaborado desde la misma dirección general sobre las grafías del aragonés, un aspecto que despierta polémica entre diversos investigadores, que no unifican criterio. Respecto al catalán de Aragón, hablado en el este de la comunidad por aproximadamente 70.000 personas, está fuertemente implantado en las comarcas donde se habla. Más riesgo de supervivencia corre el aragonés, uno de los idiomas amenazados de desaparición, según la UNESCO, en los próximos años. A pesar de ello, en los últimos tiempos ha habido un repunte de neofablans que, sin tenerla como lengua materna, han decidido estudiarla para preservarla. Se da la circunstancia, de hecho, que en la ciudad de Zaragoza hay casi el mismo número de hablantes de aragonés que en las comarcas pirenaicas.

«Estamos convencidos de que nuestras tres lenguas son un patrimonio de todos, de los que las hablan, pero también de los que las escuchan, las sienten y las aman. Por eso, queremos que esta página sea un lugar de encuentro de todos los aragoneses y un sitio de acogida para quienes la visiten desde otros lugares», señaló López Susín.