Profesora

Esta joven profesora de árabe en el Instituto de Idiomas de Zaragoza se nos desvela también como escritora en un relato corto El príncipe, la esclava y el poeta (Leyere), que transcurre en Al Andalus en el siglo XI.

--Se nota que tiene por profesor a José Luis Corral...

--Ja, ja, sí, claro. Y también a Joaquín Lomba.

--Lo digo por la época del siglo XI.

--Claro. A mí del siglo XI quien me enganchó fue Ibn Hazm, el autor de El collar de la paloma , cuando me lo explicó Lomba en su clase de Historia del pensamiento antiguo y medieval.

--En su relato nos ofrece una mirada transgresora sobre el amor.

--Lo cierto es que iba a escribir otra cosa distinta pero Joaquín me habló del personaje, del poeta, y sobre todo del final, que es completamente novelesco.

--Ya pero ¿era habitual ese tipo de amores en la época?

--Nunca nos lo cuentan explícitamente, entre otra cosas porque la religión islámica lo prohibe. En una sociedad donde se separa tanto la vida de los hombres y las mujeres, es normal que sucedan estas cosas.

--¿En ese aspecto han cambiado mucho las cosas en siglos?

--Depende de países. No podemos hablar de un sólo islam y no es lo mismo Túnez que Arabia Saudí o Palestina que Jordania. La primera peculiaridad del islam es que no hay una cabeza visible, una autoridad, y esto fomenta múltiples interpretaciones y todas válidas.

--¿Y los ayatolas?

--Ellos se arrogan esa autoridad, pero la teoría del islam dice que todos los musulmanes son iguales. Así como Jesús es Dios para los cristianos y merece adoración, Mahoma, no; Mahoma es sólo un profeta, un hombre, y no se puede adorar a un hombre, es un pecado adorar a Mahoma.

--¿Y por qué no aceptan las imágenes?

--Hay muchas teorías; unos dicen que el único que crea es Dios y no se puede copiar, no se puede emular. A Dios no se le puede representar porque es inconmensurable. Y en el islam existen santones pero no se les tributa adoración.

--Nuestro acercamiento a la cultura árabe se produce a través de escritores cristianos, como José Luis Corral, precisamente.

--¡José Luis Corral de cristiano tiene poquísimo, ja, ja! Es decir, que tenemos mucho campo de trabajo, mucho que traducir. Literatura árabe hay abundantísima...

--Es que es una cultura que aunque vecina, nos cae muy lejos.

--Porque hemos construido nuestra identidad contra la suya. Nosotros asumimos que los romanos nos romanizaron pero decimos que los musulmanes nos invadieron.