La Casa del Traductor de Tarazona acoge mañana una jornada sobre traducción editorial en la que reconocidos profesionales del gremio compartirán sus experiencias en diversas mesas redondas.

La actividad se inaugurará con la intervención de los presidentes de las instituciones organizadoras, Ana Gavara, de la Casa del Traductor, y Carlos Fortea, de ACE Traductores, informa la organización en una nota de prensa.

Por su parte, la traductora Olivia de Miguel ofrecerá la conferencia inaugural "Héroes, peligros y defensas en la poesía de Marianne Moore", que versará sobre la poesía de la escritora estadounidense, gracias a la cual obtuvo el Premio Nacional de Traducción en 2011.

En la primera mesa redonda de la tarde los traductores Carmen Francí e Ismael Attrache conversarán acerca del proceso de elaboración y la finalidad del próximo "Libro Blanco de la traducción editorial en España", que presentará datos sobre las condiciones de trabajo de los traductores de libros.

A esta sesión le seguirá el debate en el que el traductor húngaro Adan Kovacsics y el además miembro de la Real Academia Española Miguel Sáenz compartirán con los asistentes sus experiencias como traductores de autores galardonados con el Premio Nobel de Literatura.