Nacida en Buenos Aires, Flavia Company (1963) regresó a la tierra de sus abuelos, Barcelona, a muy corta edad. Francia, Holanda, Brasil, Polonia, Alemania, Portugal, Italia y Estados Unidos han sido los países que han traducido su extensa obra que abarca desde la novela hasta la poesía, pasando por la prosa poética, la literatura infantil, etc. El relato es también uno de los géneros que domina, como demuestra en Por mis muertos, su última obra publicada, que presentó el martes en la librería zaragozana Los portadores de sueños.

--¿Cuánto de biografía propia y cuánto de ficción hay en Por mis muertos?

--Se trata de un libro de ficción que trata de jugar con la frontera entre la verdad y la mentira y en el que hay mucho juego. No es tanto un porcentaje entre un aspecto y otro, sino como se interpretará la realidad, algo que sin duda alguna es una recreación a partir de la interpretación subjetiva que hacemos las personas sobre nuestra vida.

--A su juicio, ¿qué le empuja al ser humano a alterar o, cuanto menos, edulcorar su autobiografía?. ¿Es un problema de orgullo y dignidad mal entendida?

--La autobiografía es la mentira que contamos a más gente y que más gente se puede llegar a creer. Eso entronca directamente con la visión que tenemos de nosotros mismos y también de los demás, intentamos crear una ilusión de identidad a partir de la historia que hemos vivido. Nuestra memoria no es infalible, no hay continuidad en lo que contamos --sería imposible--. Por su puesto que hay subjetividad, dado que lo que yo te voy a contar a ti es, precisamente, lo que quiero que escuches y no otra cosa.

--Pero la vida, la muerte, los amores olvidados... son temas que usted aborda y son difíciles de falsear

--Divido el libro en tres bloques: Lo juro, hay historias que resultan tan conmovedoras que tienes que jurarlo para que te crean; In memorian, un repaso de la tradición y la imposición sentimental y Herencia y elección, donde decides lo que eliges de lo que has heredado y descartas las estafas, las dobles familias, los fallos de las personas que quieres, etc.

--La emigración también está muy está muy presente en su obra. Ahí se interpreta que hay mucho de usted.

--Forma parte de la herencia. La emigración es un estilo de vida. Hay personas que me dicen que su familia nació, vivió y murió en tal casa. Para mí es alucinante que no hayan tenido la necesidad de salir de su ambiente.

--¿Por qué ha elegido el formato de los relatos para este libro?

--Podría haber sido una novela, pero me gusta que se den varias anécdotas para crear un prisma. En cierto modo, responde a mi ambición de que fuera hubiera unidad porque esto es un proyecto totalmente esférico. Todo guarda relación con todo. Podríamos decir que se trata de una especie de mundo federado.

--¿A qué obedece la introducción de los códigos QR?

--Soy usuaria cotidiana de Internet. En cada QR del libro quería que estuviera el enlace pertinente. La función de estos códigos es servir de puente entre el lector y la ilusión de realidad que se plantea en estos relatos.

--Novela, poesía y cuento. Ha tocado todas las disciplinas.

--Yo escribo libros que responden a un proyecto global que tiene que ver con los temas que me interesan. El que decide qué formato es el más idóneo es el material que tengo.