El Centro de Traductores de la Feria del Libro de Fráncfort tuvo ayer un entrañable recuerdo para Manuel Vázquez Montalbán al cumplirse casi un año de su muerte. Los tres profesionales que han hecho posible que los alemanes lean al escritor evocaron ayer durante más de una hora sus encuentros con el autor y las dificultades para traducir la esencia, "el alma", de su obra. Al coloquio se sumó la escritora Maruja Torres para aportar una visión más íntima del amigo fallecido.

Los tres traductores dejaron latente su pesar por la irregular presencia de la obra de Vázquez Montalbán en Alemania, al que se conoce, básicamente, como al autor de las aventuras del detective Pepe Carvalho. Las restantes novelas o carecen de versión alemana o son difíciles de encontrar. Willy Zurbrüggen, traductor de Galíndez , recordó que esta obra, una de las mejores, se publicó directamente en edición de bolsillo, no se ha reeditado y en la actualidad es casi ilocalizable.

Theres Moser dijo que los alemanes consideran a Vázquez Montalbán un autor de novela policiaca "transgresor" porque la trama de su obra trasciende los tópicos habituales de este género literario. Moser, residente en Barcelona desde hace siete años, trabaja en la última aventura de Carvalho, Milenio , que publicará la editorial Piper, posiblemente a lo largo del año 2005. La versión alemana de esta novela tiene, según la traductora, especiales dificultades a causa del elevado número de ciudades que Carvalho recorre en su vuelta al mundo y por los numerosos platos que el detective cita a lo largo de la obra.

Las recetas culinarias y la gastronomía, la que fue gran afición de Vázquez Montalbán, han sido obstáculos con que se han tropezado sus traductores. "Cita platos y alimentos que no tenemos en Alemania", apostilla Zurbrüggen. Pero no es sólo en el apartado gastronómico donde los traductores hallan escollos, los tiempos de esta novela, las diferentes formas de lenguaje, "la popular, la intelectual, los modismos de la gente joven", revisten sutilezas de compleja traducción.