El Gobierno de José Luis Rodríguez Zapatero propondrá este lunes a la UE que las lenguas cooficiales españolas --catalán, gallego y euskera-- puedan utilizarse de forma oral en las sesiones ministeriales formales del Consejo, en particular cuando forme parte de la delegación española un representante de las autonomías. Así consta en el memorando por el que se pide el reconocimiento de la Unión de todas las lenguas oficiales en España.

El uso oral del catalán, gallego y euskera se solicita también para las sesiones plenarias del Parlamento Europeo y del Comité de las Regiones. El memorando que el ministro de Exteriores, Miguel Angel Moratinos, llevará mañana a la reunión del Consejo de Asuntos Generales y Relaciones Exteriores de la Unión Europea precisa que la intervención en una de esas lenguas deberá anunciarse con "antelación razonable" y que la interpretación será pasiva, es decir, habrá traducción oral de las lenguas cooficiales a otros idiomas, pero no al revés.

La modificación del régimen lingüístico de la Unión que propone el Gobierno español debe permitir, además, el uso indistinto, por parte de los ciudadanos, de cualquiera de las lenguas que tienen carácter oficial en España en sus comunicaciones escritas con las instituciones y con los órganos consultivos de la UE, así como con el Defensor del Pueblo.

Contempla, asimismo, la publicación oficial en esas lenguas de los textos legales adoptados por codecisión entre el Parlamento y el Consejo, y la incorporación de las mismas al Programa Lingua de la Unión, en pie de igualdad con las otras cuyo uso y enseñanza promueve actualmente el programa, no todas ellas reconocidas hoy como lenguas oficiales en la Unión. El Gobierno español asumirá el coste que se derive de todas estas aplicaciones.