+
Accede a tu cuenta

 

O accede con tus datos de Usuario El Periódico de Aragón:

Recordarme

Puedes recuperar tu contraseña o registrarte

 
 
   
 
 

DOBLES PAREJAS

Silvia Cebolla: «En aragonés se puede hablar de cualquier cosa»

 

Silvia Cebolla. - SILVIA CATALÁN

Daniel Monserrat Daniel Monserrat
08/05/2019

Conduce el primer programa en lengua aragonesa de la historia televisiva, 'Charrín charrán', que se estrenó el pasado fin de semana en Aragón TV y que se puede ver todos los domingos a partir de las 9.45 horas.

—El primer programa de la historia en aragonés, Charrín charrán, ha tenido muy buena acogida. ¡Enhorabuena!

—Estamos muy contentos porque ha tenido muy buena acogida y sobre todo muy agradecidos por todo el cariño de la gente que nos ha mandado un montón de mensajes y las audiencias han sido muy buenas además de que hemos tenido mucha repercusión en las redes sociales. A la gente le ha gustado mucho y se ha sentido bastante representada.

—¿Cómo surge este programa?

—Hace siete años se grabó un programa piloto en el que ya participaba yo y he ido presentándolo en varias ocasiones y al final lo que surgía era un magacín de actualidad en aragonés. El piloto es un poco distinto a lo que ha salido pero la idea estaba ahí, a la televisión le gustó y nos dijo que quería ir adelante con el programa. Hemos incorporado a Jorge Pueyo, nuestro reportero, un chico de 23 años natural de Fonz que es uno de los pueblos donde más se habla aragonés actualmente y que es muy importante porque es un hablante nativo y muy joven.

—Uno de los grandes aciertos pienso que es abordar temas de actualidad...

—Eso es lo que queríamos hacer, porque siempre sobre el aragonés hablamos, por ejemplo, de animales y de cosas más costumbristas y queríamos mostrar al mundo que en aragonés se puede hablar de cualquier cosa. Y también sorprender porque a lo largo de estos años nos hemos encontrado muchas veces con que la gente te dice que el aragonés no lo habla nadie, que es una lengua muerta o que la hablan solo las personas mayores. Con el programa vamos a romper ese mito porque todo el mundo va a poder ver que hay mucha gente muy diversa y de muchas edades que habla aragonés.

—Y podemos descubrir que buena parte de nuestro vocabulario proviene del aragonés.

—Creo que al final toda la gente se va a sentir identificada porque quien mas y quien menos en su casa dice alguna palabra o expresión en aragonés. Es una lengua que todos llevamos un poquito en el corazón y su influencia se va a ver claramente en el programa.

—¿Por ejemplo?

—Por ejemplo, regalar para decir que una cosa se derrite, chipiarse, escobar o fer tarde, que en Zaragoza decimos mucho hacer tarde que eso sería castellanizado del aragonés y muchas otras expresiones que vamos a encontrar en el programa.

—Casi se acaba la entrevista y no le he preguntado por el título del programa, Charrín charrán.

—Significa hablando. Es una expresión aragonesa de las que hay muchas en el idioma como china chana. Charrín charrán es algo que dices por ejemplo cuando te encuentras alguien por la calle y charrín charrán se nos ha hecho tarde.

—¿Qué importancia tiene que haya un programa así en una televisión pública?

—Es un paso de visibilización muy fuerte para poner encima de la mesa esa realidad de 25.000 personas que hablan aragonés de forma materna y creo que va a ser una cosa muy importante para que las personas que lo hablen se sientan representadas y dignificadas.

   
1 Comentario
01

Por cadiera 14:53 - 08.05.2019

DENUNCIA ESTE COMENTARIO

Ayuda: Si considera que este comentario no debe aparecer en este web, por favor indíquenos el motivo y pulse el botón [Enviar aviso].

Le deseo todo el éxito. Entalto!