Twitter se ríe de los 'bad hombres' de Trump
El magnate cuela una palabra en español y provoca un revuelo similar al 'relaxing gup of café con leche' de Ana Botella
Era el momento del debate dedicado a inmigración. Como era previsto, Trump lanzó todo su argumentario para apoyar la construcción del muro. "Tenemos que tener fronteras fueres. Tenemos que mantener la droga fuera de nuestro país. Ahora, nosotros tenemos la droga y ellos el dinero. Uno de mis primeras decisiones será echar del país a los señores de la droga y a los hombres", dijo y, en ese momento, fue cuando introdujo en su discurso la palabras castellana hombres.
"We have some bad 'hombres' here and we have to get them out", dijo en inglés, cuya traducción sería: "Tenemos a algunos hombres malos aquí y tenemos que echarles".
La expresión 'bad hombres' hizo furor rápidamente en las redes sociales, donde se dispararon los tuits bromeando sobre esa expresión.
Más en Internacional
-
La presidenta de Georgia veta la ley de agentes extranjeros, que pretende acabar con la disidencia
-
Así es Bamiyán, la ciudad donde murieron los tres españoles
-
Una madre y una hija farmacéuticas y un directivo de una empresa química, las víctimas del ataque terrorista en Afganistán
-
La Fiscalía de la Audiencia Nacional abre diligencias por el asesinato de tres españoles en Afganistán